Monday, October 29, 2007

Comienza la fiebre Spice Girls no. 2. The Spice Girls fever no. 2 just began.

Ayer vi esta foto en internet y me acordé de la fiebre Spice Girls que vivimos en los años noventa. Al principio de todo Victoria llevaba un corte y color de pelo parecidos (la foto a la izquierda es de hace dos días, la de la derecha y las siguientes son de hace 10 años).
I saw this photo on internet yesterday and remembered the Spice Girl fever we lived back in 90's. At the beginning of it all, Victoria was wearing a very similar hair-do (the picture on the left is from two days ago, the right one and the rest of them are from 10 years ago).



Era una verdadera locura. Chicas al poder. Vendían los discos como churros y sus caras aparecían en todos los sitios.
It was a real craze. Girl Power. They were selling the CDs like hot cakes and their faces were appearing just everywhere.








Tenían sus chocolates,
They had their chocolates,


chupa-chups,
lollipops,


polaroids,


desodorantes,
deodorants,


PlayStation,


motos,
moto cycles,


muñecas...
dolls...



La cadena de tiendas ASDA creó una colección de 40 diferentes productos, para la Navidad de '97: desde toallas de playa, galletas y tarjetas, hasta corbatas, calcetines y pijamans.
ASDA chain created 40 different Spice Items collection for the Xmas of '97 including. Everything from beach towels, crackers and cards, to mens ties, socks and pyjamas.


Como otros muchos cantantes han protagonizado una de las campañas de Pepsi-Cola.
Like many other singers, they starred in the Pepsi-Cola campaign.


Están inmortalizadas en cera en el museo de Madame Tussaud.
You can find them immortalized in the Madame Tussaud museum.


Protagonizaron una película sobre ellas, "Spice World". Y podría seguir y seguir y seguir...
They starred in the movie about themselves, "Spice World". And I could continue and continue and continue...


Esta vez la fiebre solamente acaba de empezar...
This time the fever just began...

¿Volverán a salpicar su actuación con el famosísimo numerito al desnudo?
Will they spice-up their performance with the famous naked number?


¿En cuántas campañas, además de Tesco, aparecerán, resp. a cuantos productos prestarán sus caras? Una línea de cosméticos? O zapatos? Marca de ropa para niños? Algún refresco exclusivo para mujeres? Relojes? Bisutería? iPods o teléfonos móviles? A lo mejor de repente todas llevaremos los "círculos de la vida" que las chicas llevaban durante la rueda de prensa en junio (regalo de su manager Simon Fuller)...
How many campaigns, on top of the one for Tesco, will they appear in, resp. how many products will they endorse? A cosmetic range? Shoes? Baby apparel brand? An exlusive drink for women? Watches? Jewellery? iPods or cell phones? Maybe all of a sudden all of us will be wearing the "circle of life" the girls wore during the press conference back in June (a present from their manager Simon Fuller)...


¿Se volverá Victoria cortar el pelo a finales de la gira o después de ella?
Will Victoria cut her hair again at the end of the tour or afterwards?


¿Has vivido la primera fiebre de Spice Girls? Cuéntanos...
Did you experienced the first Spice Girls fever? Tell us about it...

No comments: